Оформление статей

В процессе написания статьи, пожалуйста, внимательно следуйте приведенным ниже инструкциям. Рукописи, не отвечающие этим рекомендациям, будут возвращены автору(-ам) для исправления, что может вызвать значительные задержки при публикации вашей работы.

Все представляемые рукописи на рассмотрение редакционной коллегии должны:

  • Быть представленным в формате Microsoft® Word;
  • Быть написаны от третьего лица (используйте «авторы» или «исследователи», а не «Я» или «мы»)

 При наборе текста необходимо руководствоваться следующими требованиями:

Формат страницы— А4;

Поля страницы — одинаковые (верхнее, нижнее, правое, левое – по 2 см);

Объем статьидля научной статьи — от 6 до 12 стр., для обзорной – 10-20 стр.

Шрифт –TimesNewRoman;

Цвет шрифта – черный;

Размер шрифта основного текста – 14 кегль;

Межстрочный интервал для текста – одинарный;

Абзацный отступ основного текста — 1,25 см. Отбивка абзацного отступа пробелом и клавишей Tab не допускается;

Выравнивание текста основного текста – по ширине;

Расстановка переносов– нет.

 Индекс УДК располагается в начале научной статьи c выравниванием по левому краю и набирается шрифтом Times New Roman 14 размера, курсивом;

Название статьи располагается через один интервал после УДК и выравнивается по центру страницы. Набирается полужирным шрифтом TimesNewRoman 14 размера, курсивом, прописными буквами.

Перевод названия статьи располагается сразу же после названия статьи на русском языке без интервала, оформляется аналогичным образом, за исключением цвета шрифта, который должен быть светлее на 50%

 Сведения об авторе(ах)выравнивается по центру страницы и набирается шрифтом Times NewRoman 14 размера, курсивом. Фамилия, имя, отчество набираются полужирным текстом. Далее, через запятую, шрифтом Times New Roman 12 размера, курсивом, строчными буквами, указывается учёная степень автора(ов).

Перевод сведений об авторе располагается сразу же после сведений об авторе без интервала, оформляется аналогичным образом, за исключением цвета шрифта, который должен быть светлее на 50%. При написании звания, должности на английском языке руководствоваться Приложением 1.

 

Аннотация и Ключевые слова выравниваются по ширине страницы и набирается шрифтом TimesNewRoman 12 размера, курсивом с абзацным отступом — 0,75 см. Слова «Аннотация» и «Ключевые слова» оформляются полужирным текстом. Количество слов в аннотации должно быть в пределах 100-150 слов, количество ключевых слов (фраз) – 5-10 шт.

Аннотация и ключевые слова располагаются в двух колонках, причем на русском языке – в левой колонке, на английском – в правой.

 

Основная часть статьи, включая введение и заключение, оформляется шрифтом TimesNewRoman 14 размера, абзацный доступ – 1,25 см, выравнивание по ширине. Все названия разделов основной части оформляются полужирным текстом, отделяя от предыдущего пункта интервалом в 6 пт.

Ссылки на источники оформляются в квадратных скобках в последовательности упоминания по тексту статьи. Например, [2] или [9-13].

 

Математические формулы  должны быть выполнены непосредственно Microsoft Word или с использованием редактора MathType.

Формулы в статье следует располагать посередине строки и обозначать порядковой нумерацией в пределах всего текста арабскими цифрами в круглых скобках в крайнем правом положении на строке.

Ссылки на порядковые номера формул приводятся в скобках, например: «… в формуле (1) …»

Математические формулы рекомендуется отделять от основного текста интервалом в 12 пт.

 

Иллюстрации (чертежи, графики, схемы, компьютерные распечатки, диаграммы, фотоснимки) следует располагать в статье непосредственно после текста, где они упоминаются впервые, или на следующей странице. На все иллюстрации в статье должны быть даны ссылки. При ссылке необходимо писать слово «рисунок» и его номер, например: «…в соответствии с рисунком 1…». Все иллюстрации следует нумеровать арабскими цифрами сквозной нумерацией.

В подрисуночной надписи слово «Рисунок», номер и наименование набирают полужирным шрифтом Times New Roman 12 размера, курсивом и располагают в центре под рисунком без точки в конце.

Иллюстрации при необходимости могут иметь пояснительные данные (подрисуночный текст), оформленный шрифтом Times NewRoman 12 размера, курсивом. Например:

 

1 — Корпус, 2 — Источник питания, 3 – Электронно-оптический преобразователь, 4 -Катодолюминесцентный экран.

Рисунок 1 — Схема прибора

 

Иллюстрации рекомендуется делать в формате jpeg разрешением 300 dpi, шириной не менее 16 см.Использование векторных изображений, выполненных встроенным редактором графических объектов запрещено.

От основного текста иллюстрации должны отделяться интервалом 6 пт.

Таблицы следует располагать в статье непосредственно после текста, где они упоминаются впервые, или на следующей странице. На все таблицы в статье должны быть ссылки. При ссылке следует писать слово «таблица» с указанием ее номера, например: «…в таблице 1…». Таблица, номер таблицы и наименование таблицы следует помещать над таблицей слева без абзацного отступа. Наименование таблицы приводят с прописной буквы без точки в конце. Оформление производится полужирным шрифтом TimesNewRoman 12 размера, курсивом. Например:

 

Таблица 3 — Причины повреждений ТП напряжением 10/0,4 кВ

Причины повреждения Количество от общего числа повреждений, шт., по годам Отношение к общему числу

повреждений, %

2015 2016 2017 2015 2016 2017
Перекрытие рубильника 10 12 11 50 48 47,8
Перегорание высоковольтных предохранителей 1 2 2 5 8 8,6

Таблицу с большим количеством строк допускается переносить на другую страницу. При переносе части таблицы на другую страницу слово «Таблица», ее номер и наименование указывают один раз слева над первой частью таблицы, а над другими частями также слева пишут слова «Продолжение таблицы» и указывают номер таблицы. При делении таблицы на части допускается ее головку или боковик заменять соответственно номерами граф и строк. При этом нумеруют арабскими цифрами графы и (или) строки первой части таблицы.

Головку и боковик таблицы, а также номера граф и строк рекомендуется выделять полужирным текстом. В таблице допускается применять размер шрифта меньше, чем в тексте отчета, но не менее 11 размера. Перенос слов в головке таблицы запрещён.

От основного текста таблицы должны отделяться интервалом 6 пт.

 

Список литературы содержит только цитируемые в статье источники, которые располагаются в порядке упоминания в тексте.  Количество используемых источников должно составлять не менее 10 штук, причем обзорная статья должна содержать не менее 25 источников. Количество источников на иностранном языке должно составлять 30 % от общего числа, самоцитированиене должно превышать 50%. Рекомендуется использование источников, включенных в международные базы данных, таких как Scopus, WebofScience.

Список литературы оформляется шрифтом TimesNewRoman 12 размера, абзацный доступ – 1,25 см, выравнивание по ширине. Для оформления списка литературы необходимо использовать автоматическую нумерацию арабскими цифрами. Заголовок «Список литературы» оформляется полужирным текстом.

Список литературы на английском языке оформляется аналогичным образом.

Оформление списка литературы должно производиться в соответствии с ГОСТ Р ИСО 12615-2013.

 

Примеры оформления списка литературы:

Оформление книг

Самарин Г.Н.Энергосберегающая технология формирования среды обитания сельскохозяйственных животных и птицы.М:ФГОУ ВПО МГАУ им. В. П. Горячкина, 2008, 246 С.

КудринБ.И., БушуеваО.А., ВиноградовА.В., ВокинИ.А., ГуринД.В., КисловА.П., КоноваловЮ.В., КонстантиновК.В., МажиринаР.Е., МарковскийВ.П., Ниязов А.М.  Электроснабжение промышленных предприятий: Книга 1., учебник для студентов высших учебных заведений. М.: Теплотехник, 2017, 220 С.

Оформление статей из журналов и периодических сборников

Трунов С. С., Тихомиров Д. А. Система обогрева и охлаждения животноводческих помещений. //Инновации в сельском хозяйстве,2018, №1 (26), С. 66–71.

Оформление источника на иностранном языке

VinogradovA., VasilievA., BolshevV., SemenovA., &BorodinM.TimeFactorforDeterminationofPowerSupplySystemEfficiencyofRuralConsumers [Фактор времени для определения эффективности системы энергоснабжения сельских потребителей]. In V. Kharchenko, & P. Vasant (Eds.), Handbook of Research on Renewable Energy and Electric Resources for Sustainable Rural Development. Hershey, PA: IGIGlobal, 2018, pp. 394-420.DOI:10.4018/978-1-5225-3867-7.ch017

Оформление электронных источников (Пример):

Передача электроэнергии. Доступно по URL: http://www.physbook.ru/index.php/SA_Передача_электроэнергии(дата обращения 27.08.2018).

 

Для оформления списка литературы на английском языке целесообразно использовать транслитерацию русского текста на латиницу.

Для  транслитерации  русского  текста  на  латиницу  может быть использован бесплатный  сайт http://www.translit.ru.

После входа на сайт необходимо вставить в окно список литературы на русском языке и нажать на «в транслит». В результате получим транслитерированный список литературы. Далее необходимо внести изменения и дополнения в соответствии с алгоритмом:

Шаг 1. Транслитерируем описание статьи: Байтин М.И., Петров Д.Е. Отрасль права и отрасль законодательства //Право и политика. — 2004. — № 1. — С. 19-30. Получаем:

BartinM.I., PetrovD.E. Otrasl’pravaiotrasl’zakonodatel’stva // Pravoipolitika.-2004. — №1. — S. 19-30.

Шаг 2. Убираем специальные разделители между полями («//»,«-», я л) и заменяем их на запятые:

Bait in Ml, Petrov D.E. Otrasl’ pravaiotrasl’zakonodatel’stva, Pravoipolitika, 2004, № 1, S. 19-30.

Шаг  3.  После  транслитерированного  заглавия  статьи  вставляем  в  квадратные скобки перевод заглавия на английский язык и выделяем название журнала курсивом:

Bait in M.I., Petrov D.E. Otrasl’pravaiotrasl’ zakonodatel’stva [Sector of law and sector oflegislation], Pravoipolitika, 2004, ДОT,S.T9-30.

Шаг  4.  Меняем  «№»  на  «No.»  и  страницы  —  «S.»  на  «pp.».  Необходимо  обратить внимание на то, что обязательно должны быть указаны первый и последний номера страницстатьи.

Baitin M.L, Petrov D.E. Otrasl’pravaiotrasl’ zakonodatel’stva [Sector of law and sector of legislation], Pravoipolitika, 2004, No. 1,pp. 19-30.

Примеры оформления списка литературы на английском языке:

Оформление книг

SamarinG.N. EHnergosberegayushchayatekhnologiyaformirovaniyasredyobitaniyaselskohozyajstvennyhzhivotnyhipticy [Energy-savingtechnologyforhabitatformationoffarmanimalsandpoultry].Moscow, Russia: FGOUVPOMGAUim.V. P. Goryachkina, 2008, 246 p.

KudrinB. I., BushuevaO. A., VinogradovA. V., VokinIA., GurinD. V., KislovA. P., KonovalovYU. V., KonstantinovK. V., MazhirinaR. E., MarkovskijV. P., NiyazovA. M.  EHlektrosnabzhenie promyshlennyh predpriyatij: Kniga 1., uchebnik dlya studentov vysshih uchebnyh zavedenij [Electrosupply of industrial enterprises: Book 1., textbook for students of higher educational institutions]. Moscow, Russia.: Teplotekhnik, 2017, 220 p.

Оформление статей из журналов и периодических сборников

TrunovS.S., TihomirovD.A. Sistemaobogrevaiohlazhdeniyazhivotnovodcheskihpomeshchenij [Heatingandcoolingoflivestockbuildings].Innovaciivsel’skomhozyajstve, N 1 (26), 2018, pp. 66–71.

Оформление источника на иностранном языке

VinogradovA., VasilievA., BolshevV., SemenovA., &BorodinM. TimeFactorforDeterminationofPowerSupplySystemEfficiencyofRuralConsumers. In V. Kharchenko, & P. Vasant (Eds.), Handbook of Research on Renewable Energy and Electric Resources for Sustainable Rural Development. Hershey, PA: IGIGlobal, 2018, pp. 394-420.DOI:10.4018/978-1-5225-3867-7.ch017

Оформление электронных источников (Пример):

Peredacha ehlektroehnergii [Transmission of electricity].URL: http://www.physbook.ru/index.php/SA_Передача_электроэнергии(cited 27.08.2018)

Редакция оставляет за собой право на рецензирование, редактирование, сокращение и отклонения статей. За достоверность фактов, статистических данных и другой информации ответственность несет автор.

 

Приложение 1

Полное написание Сокращение Сокращение на англ. языке
доктор архитектуры д-р архитектуры Dr. archit.
доктор биологических наук д-р биол. наук Dr. biol. sci.
доктор ветеринарных наук д-р ветеринар. наук Dr. vet.. sci.
доктор военных наук д-р воен. наук Dr. military. sci.
доктор географических наук д-р геогр. наук Dr. geogr. sci.
доктор геолого-минералогических наук д-р геол.-минерал. наук Dr. geol.-mineral. sci.
доктор искусствоведения д-р искусствоведения Dr. of Arts
доктор исторических наук д-р ист. наук Dr. ist. sci.
доктор культурологии д-р культурологии Dr. cult. sci.
доктор медицинских наук д-р мед. наук Dr. med. sci.
доктор педагогических наук д-р пед. наук Dr. ped. sci.
доктор политических наук д-р полит. наук Dr. polit. sci.
доктор психологических наук д-р психол. наук Dr. psychol. sci.
доктор социологических наук д-р социол. наук Dr.  soc. sci.
доктор сельскохозяйственных наук д-р с.-х. наук Dr. agric. sci.
доктор технических наук д-р техн. наук Dr. tech. sci.
доктор фармацевтических наук д-р фармацевт. наук Dr. pharm. sci.
доктор физико-математических наук д-р физ.-мат. наук Dr. phys.-math. sci.
доктор филологических наук д-р филол. наук Dr. philol. sci
доктор философских наук д-р филос. наук Dr. philos. sci.
доктор химических наук д-р хим. наук Dr. chem. sci.
доктор экономических наук д-р экон. наук Dr. econ. sci.
доктор юридических наук д-р юрид. наук Dr. legal. sci.
кандидат архитектуры канд. архитектуры Cand. archit.
кандидат биологических наук канд. биол. наук Cand. biol. sci.
кандидат ветеринарных наук канд. ветеринар. наук Cand. vet.. sci.
кандидат военных наук канд. воен. наук Cand. military. sci.
кандидат географических наук канд. геогр. наук Cand. geogr. sci.
кандидат геолого-минералогических наук канд. геол.-минерал. наук Cand. geol.-mineral. sci.
кандидат искусствоведения канд. искусствоведения Cand. of Arts
кандидат исторических наук канд. ист. наук Cand. ist. sci.
кандидат культурологии канд. культурологии Cand. cult. sci.
кандидат медицинских наук канд. мед. наук Cand. med. sci.
кандидат педагогических наук канд. пед. наук Cand. ped. sci.
кандидат политических наук канд. полит. наук Cand. polit. sci.
кандидат психологических наук канд. психол. наук Cand. psychol. sci.
кандидат социологических наук канд. социол. наук Cand.  soc. sci.
кандидат сельскохозяйственных наук канд. с.-х. наук Cand. agric. sci.
кандидат технических наук канд. техн. наук Cand. tech. sci.
кандидат фармацевтических наук канд. фармацевт. наук Cand. pharm. sci.
кандидат физико-математических наук канд. физ.-мат. наук Cand. phys.-math. sci.
кандидат филологических наук канд. филол. наук Cand. philol. sci
кандидат философских наук канд. филос. наук Cand. philos. sci.
кандидат химических наук канд. хим. наук Cand. chem. sci.
кандидат экономических наук канд. экон. наук Cand. econ. sci.
кандидат юридических наук канд. юрид. наук Cand. legal. sci.